< Psalms 119 >

1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
13 I repeat out loud your instructions.
Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
20 I'm always so keen to know your instructions.
Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
167 I obey your laws and love them very much.
Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.

< Psalms 119 >