< Psalms 119 >
1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
13 I repeat out loud your instructions.
Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 I'm always so keen to know your instructions.
Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
167 I obey your laws and love them very much.
Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.