< Psalms 119 >

1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
行為完全、遵行耶和華律法的, 這人便為有福!
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
遵守他的法度、一心尋求他的, 這人便為有福!
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
這人不做非義的事, 但遵行他的道。
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們殷勤遵守。
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
我看重你的一切命令, 就不至於羞愧。
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
我必守你的律例; 求你總不要丟棄我!
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
少年人用甚麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話!
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
耶和華啊,你是應當稱頌的! 求你將你的律例教訓我!
13 I repeat out loud your instructions.
我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
我要默想你的訓詞, 看重你的道路。
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
我要在你的律例中自樂; 我不忘記你的話。
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
我是在地上作寄居的; 求你不要向我隱瞞你的命令!
20 I'm always so keen to know your instructions.
我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
受咒詛、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
雖有首領坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
我的性命幾乎歸於塵土; 求你照你的話將我救活!
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
求你使我明白你的訓詞, 我就思想你的奇事。
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我!
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
我揀選了忠信的道, 將你的典章擺在我面前。
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
耶和華啊,求你將你的律例指教我, 我必遵守到底!
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜樂的。
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
求你叫我轉眼不看虛假, 又叫我在你的道中生活。
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
你向敬畏你的人所應許的話, 求你向僕人堅定!
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
求你使我所怕的羞辱遠離我, 因你的典章本為美。
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
我羨慕你的訓詞; 求你使我在你的公義上生活!
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛, 就是你的救恩,臨到我身上,
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
求你叫真理的話總不離開我口, 因我仰望你的典章。
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
我要自由而行, 因我素來考究你的訓詞。
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
我要在你的命令中自樂; 這命令素來是我所愛的。
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
我又要遵行你的命令, 這命令素來是我所愛的; 我也要思想你的律例。
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
這話將我救活了; 我在患難中,因此得安慰。
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
驕傲的人甚侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
我見惡人離棄你的律法, 就怒氣發作,猶如火燒。
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
我在世寄居, 素來以你的律例為詩歌。
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
耶和華啊,我夜間記念你的名, 遵守你的律法。
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
我所以如此, 是因我守你的訓詞。
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的言語。
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
我一心求過你的恩; 願你照你的話憐憫我!
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
我思想我所行的道, 就轉步歸向你的法度。
60 I hurry to keep your commandments without delay
我急忙遵守你的命令, 並不遲延。
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
我因你公義的典章, 半夜必起來稱謝你。
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
凡敬畏你、守你訓詞的人, 我都與他作伴。
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
耶和華啊,你的慈愛遍滿大地; 求你將你的律例教訓我!
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
耶和華啊,你向來是照你的話善待僕人。
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
求你將精明和知識賜給我, 因我信了你的命令。
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教訓我!
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
驕傲人編造謊言攻擊我, 我卻要一心守你的訓詞。
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
我受苦是與我有益, 為要使我學習你的律例。
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
你口中的訓言與我有益, 勝於千萬的金銀。
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
你的手製造我,建立我; 求你賜我悟性,可以學習你的命令!
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
敬畏你的人見我就要歡喜, 因我仰望你的話。
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
耶和華啊,我知道你的判語是公義的; 你使我受苦是以誠實待我。
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
求你照着應許僕人的話, 以慈愛安慰我。
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
願你的慈悲臨到我,使我存活, 因你的律法是我所喜愛的。
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我; 但我要思想你的訓詞。
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
願敬畏你的人歸向我, 他們就知道你的法度。
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
我心渴想你的救恩, 仰望你的應許。
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
我因盼望你的應許眼睛失明,說: 你何時安慰我?
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
我好像煙薰的皮袋, 卻不忘記你的律例。
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
你僕人的年日有多少呢? 你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
不從你律法的驕傲人為我掘了坑。
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
你的命令盡都誠實; 他們無理地逼迫我,求你幫助我!
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
他們幾乎把我從世上滅絕, 但我沒有離棄你的訓詞。
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
求你照你的慈愛將我救活, 我就遵守你口中的法度。
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
耶和華啊,你的話安定在天, 直到永遠。
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
你的誠實存到萬代; 你堅定了地,地就長存。
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
天地照你的安排存到今日; 萬物都是你的僕役。
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
我若不是喜愛你的律法, 早就在苦難中滅絕了!
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
我永不忘記你的訓詞, 因你用這訓詞將我救活了。
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
我看萬事盡都有限, 惟有你的命令極其寬廣。
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
我禁止我腳走一切的邪路, 為要遵守你的話。
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
我沒有偏離你的典章, 因為你教訓了我。
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
我藉着你的訓詞得以明白, 所以我恨一切的假道。
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
我甚是受苦; 耶和華啊,求你照你的話將我救活!
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物, 又將你的典章教訓我!
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
惡人為我設下網羅, 我卻沒有偏離你的訓詞。
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
我的心專向你的律例, 永遠遵行,一直到底。
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
心懷二意的人為我所恨; 但你的律法為我所愛。
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
你是我藏身之處,又是我的盾牌; 我甚仰望你的話語。
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
作惡的人哪,你們離開我吧! 我好遵守我上帝的命令。
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
求你照你的話扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
求你扶持我,我便得救, 時常看重你的律例。
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
凡偏離你律例的人,你都輕棄他們, 因為他們的詭詐必歸虛空。
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我愛你的法度。
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
我因懼怕你,肉就發抖; 我也怕你的判語。
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
我行過公平和公義, 求你不要撇下我給欺壓我的人!
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
求你為僕人作保,使我得好處, 不容驕傲人欺壓我!
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
我因盼望你的救恩 和你公義的話眼睛失明。
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教訓我。
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
所以,我愛你的命令勝於金子, 更勝於精金。
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
你一切的訓詞,在萬事上我都以為正直; 我卻恨惡一切假道。
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
你的言語一解開就發出亮光, 使愚人通達。
131 With keen desire I long for what you have to say.
我張口而氣喘, 因我切慕你的命令。
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
求你轉向我,憐憫我, 好像你素常待那些愛你名的人。
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
求你用你的話使我腳步穩當, 不許甚麼罪孽轄制我。
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
求你用臉光照僕人, 又將你的律例教訓我。
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
我的眼淚下流成河, 因為他們不守你的律法。
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
耶和華啊,你是公義的; 你的判語也是正直的!
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
你所命定的法度是憑公義和至誠。
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
我微小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
你的公義永遠長存; 你的律法盡都真實。
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
我遭遇患難愁苦, 你的命令卻是我所喜愛的。
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
你的法度永遠是公義的; 求你賜我悟性,我就活了。
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
耶和華啊,我一心呼籲你; 求你應允我,我必謹守你的律例!
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
我向你呼籲,求你救我! 我要遵守你的法度。
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言語。
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
我趁夜更未換將眼睜開, 為要思想你的話語。
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
求你照你的慈愛聽我的聲音; 耶和華啊,求你照你的典章將我救活!
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
追求奸惡的人臨近了; 他們遠離你的律法。
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
耶和華啊,你與我相近; 你一切的命令盡都真實!
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
我因學你的法度, 久已知道是你永遠立定的。
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
耶和華啊,你的慈悲本為大; 求你照你的典章將我救活。
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
逼迫我的,抵擋我的,很多, 我卻沒有偏離你的法度。
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
我看見奸惡的人就甚憎惡, 因為他們不遵守你的話。
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
你看我怎樣愛你的訓詞! 耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活!
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
你話的總綱是真實; 你一切公義的典章是永遠長存。
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
首領無故地逼迫我, 但我的心畏懼你的言語。
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
我喜愛你的話, 好像人得了許多擄物。
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
謊話是我所恨惡所憎嫌的; 惟你的律法是我所愛的。
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
我因你公義的典章一天七次讚美你。
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
愛你律法的人有大平安, 甚麼都不能使他們絆腳。
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
耶和華啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
167 I obey your laws and love them very much.
我心裏守了你的法度; 這法度我甚喜愛。
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
我遵守了你的訓詞和法度, 因我一切所行的都在你面前。
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
耶和華啊,願我的呼籲達到你面前, 照你的話賜我悟性。
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
願我的懇求達到你面前, 照你的話搭救我。
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
願我的嘴發出讚美的話, 因為你將律例教訓我。
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
願我的舌頭歌唱你的話, 因你一切的命令盡都公義。
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
耶和華啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜愛的。
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人, 因我不忘記你的命令。

< Psalms 119 >