< Psalms 119 >
1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
13 I repeat out loud your instructions.
Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
20 I'm always so keen to know your instructions.
Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
167 I obey your laws and love them very much.
Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.