< Psalms 119 >

1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
13 I repeat out loud your instructions.
Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
20 I'm always so keen to know your instructions.
Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
167 I obey your laws and love them very much.
Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.

< Psalms 119 >