< Psalms 118 >
1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 It's better to rely on the Lord than to trust in people.
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 Lord, please save us! Lord, please make us successful!
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!