< Psalms 118 >

1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 It's better to rely on the Lord than to trust in people.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Lord, please save us! Lord, please make us successful!
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.

< Psalms 118 >