< Psalms 118 >

1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 It's better to rely on the Lord than to trust in people.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Lord, please save us! Lord, please make us successful!
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Psalms 118 >