< Psalms 118 >

1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
2 Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
3 Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
4 Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
5 I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
6 The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
7 The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 It's better to rely on the Lord than to trust in people.
Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
9 It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
10 Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
11 They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
12 Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
13 They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
14 The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
15 Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
16 The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
17 I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
19 Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
20 These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
21 I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
23 The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
24 The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
25 Lord, please save us! Lord, please make us successful!
Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
26 May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
27 The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
29 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!
Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.

< Psalms 118 >