< Psalms 118 >
1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Isarelnaw ni atu dei awh naseh.
3 Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Aron imthung ni atu dei awh naseh.
4 Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah BAWIPA ka taket e naw ni atu dei awh naseh.
5 I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
Ka lungpout nah BAWIPA ka kaw teh, BAWIPA ni hai na pato teh, hmuen akawnae koe na o sak.
6 The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
BAWIPA ni na kampangkhai dawkvah ka taket mahoeh, Tami ni kai lathueng bangmouh a sak thai han.
7 The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
BAWIPA teh na kabawm e lah ao. Hatdawkvah, na ka hmuhma e naw koe ka lungngai akuep han.
8 It's better to rely on the Lord than to trust in people.
Tami kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
9 It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
Bawinaw kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
10 Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
Miphun pueng ni na kalup awh. Hatei, ahnimanaw teh BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
11 They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
Ahnimouh ni na kalup awh, na tuembue awh. Hatei, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
12 Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
Khoi ni a kayo e patetlah na kalup nakunghai, buruk hmai kang e patetlah a roum awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
13 They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
Ka rawp nahanlah puenghoi na ka tanawt nakunghai, BAWIPA ni na kabawp.
14 The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
BAWIPA teh ka tha hoi ka la doeh. Ahni teh kaie rungngangnae doeh.
15 Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
Tami kalannaw e rim dawkvah, konawmnae pawlawk hoi rungngangnae pawlawk teh ao. BAWIPA e aranglae kut ni taranhawinae lahoi a tawk.
16 The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
BAWIPA e aranglae kut teh, tawm lah ao teh, BAWIPA e aranglae kut ni taranhawi lahoi ouk a tawk.
17 I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
Dout laipalah, ka hring vaiteh, BAWIPA hnosak e hah ka pâpho han.
18 Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
BAWIPA ni puenghoi na yue, hatei due hane teh pasoung hoeh rah.
19 Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
Lannae takhang teh na paawng pouh haw. Hawvah ka kâen vaiteh, BAWIPA ka pholen han.
20 These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
Hethateh, BAWIPA e longkha, tami kalannaw a kâen nahane doeh.
21 I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
Nang teh, na pholen han. Bangkongtetpawiteh, nang ni na pato teh, kaie rungngangnae lah na o.
22 The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
Im kasakkungnaw ni a pahnawt awh e talung hah alawkpui poung e a takinlung lah ao.
23 The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
Hothateh, BAWIPA ni a sak e doeh. Maimae mithmu haiyah kângairu hanlah ao.
24 The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
Hethateh, BAWIPA ni a sak e hnin a tho. Hote hnin dawkvah, lunghawi awh han. Konawm awh han.
25 Lord, please save us! Lord, please make us successful!
Oe BAWIPA, atu na rungngang haw telah ka ratoum. Oe BAWIPA kuepcingnae hah na poe haw telah ka ratoum.
26 May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
BAWIPA min lahoi ka tho e teh tami yawkahawi e doeh. BAWIPA imthung hoi yawhawi teh na poe awh.
27 The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
Cathut teh BAWIPA lah ao teh angnae hah na poe awh toe. Thueng nahane hateh thuengnae khoungroe ki dawk rui hoi pâkhit nateh pen awh.
28 You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
Nang teh, kaie Cathut lah na o, na pholen han. Nang teh, ka Cathut lah na o. Na tawm han.
29 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!
Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.