< Psalms 118 >
1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 It's better to rely on the Lord than to trust in people.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 Lord, please save us! Lord, please make us successful!
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.