< Psalms 116 >
1 I love the Lord because he listens to me, he hears my calls for help.
I KIN pok ong Ieowa, pwe a kotin ereki ngil ai o ai ngidingid.
2 Because he pays attention to what I say I will pray to him as long as I live.
Pwe a kotin kapaike dong ia karong a, i me i pan likwir wong i arain maur i.
3 I was caught in the snares of death; I was trapped by terrors of the grave. All I experienced was suffering and grief. (Sheol )
Sal en mela sali ia dier, o kamasak en pased lel ong ia, i lel onger kalokolok o mamauk. (Sheol )
4 Then I cried out to the Lord, “Lord, please save me!”
I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
5 The Lord is so kind and good! Our God is so compassionate!
Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
6 The Lord takes care of those who are powerless; when I was brought down he saved me.
Ieowa kin kotin apapwali me opampap akan; ngai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
7 I can once again be at peace because the Lord has been good to me.
Ngen i pur ong om moleilei, pwe Ieowa kotin sauasa uk mau.
8 For you have saved me from death, my eyes from crying, and my feet from stumbling.
Pwe kom me kotin dorelar maur i sang nan mela, o por en mas ai sang sangesang, o nä i sang a pan krisedi.
9 Now I can walk with the Lord in the land of the living.
I pan weweid mon Ieowa nan sap en me maur akan.
10 I trusted in you, so I told you, “I'm suffering terribly!”
I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
11 I was so upset that I said, “Everyone's a liar!”
I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
12 What can I give the Lord in return for all he's done for me?
Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
13 I will lift up the cup of salvation and worship the Lord.
I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
14 I will keep my promises to the Lord so everyone can see.
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
15 It hurts the Lord when those who trust in him die.
Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
16 Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
O Maing Ieowa, ngai sapwilim omui ladu men, ngai sapwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pasang ai sal akan.
17 I will offer a sacrifice of thanksgiving to you and I will worship you.
I pan mairongki ong komui danke, o likwir ong mar en Ieowa.
18 I will keep my promises to the Lord so everyone can see,
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos,
19 there in the house of the Lord, right in Jerusalem. Praise the Lord!
Mon pera en tanpas omui im saraui, nan warong en Ierusalem. Aleluia!