< Psalms 116 >

1 I love the Lord because he listens to me, he hears my calls for help.
Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
2 Because he pays attention to what I say I will pray to him as long as I live.
Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
3 I was caught in the snares of death; I was trapped by terrors of the grave. All I experienced was suffering and grief. (Sheol h7585)
Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko. (Sheol h7585)
4 Then I cried out to the Lord, “Lord, please save me!”
Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
5 The Lord is so kind and good! Our God is so compassionate!
Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
6 The Lord takes care of those who are powerless; when I was brought down he saved me.
Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
7 I can once again be at peace because the Lord has been good to me.
Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
8 For you have saved me from death, my eyes from crying, and my feet from stumbling.
Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
9 Now I can walk with the Lord in the land of the living.
Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
10 I trusted in you, so I told you, “I'm suffering terribly!”
Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
11 I was so upset that I said, “Everyone's a liar!”
Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
12 What can I give the Lord in return for all he's done for me?
Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
13 I will lift up the cup of salvation and worship the Lord.
Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
14 I will keep my promises to the Lord so everyone can see.
Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
15 It hurts the Lord when those who trust in him die.
Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
17 I will offer a sacrifice of thanksgiving to you and I will worship you.
Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
18 I will keep my promises to the Lord so everyone can see,
Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
19 there in the house of the Lord, right in Jerusalem. Praise the Lord!
Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.

< Psalms 116 >