< Psalms 109 >
1 For the music director. A psalm of David. God, the one I praise, please don't remain silent,
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 because wicked and deceitful people are attacking me, telling lies about me.
Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
3 They surround me with words of hate, fighting against me for no reason.
Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 I love them, but they respond with hostility towards me, even while I'm praying for them!
Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
5 They pay me back with evil instead of good, with hatred instead of love.
E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
6 “Appoint someone wicked over him. Have someone stand as an accuser against him.
Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
7 When he is judged and sentenced, may he be found guilty. Let his prayers be counted as sins.
Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
8 May his life be short; let someone else take over his position.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
9 May his children be left fatherless, and his wife become a widow.
Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
10 May his children be homeless, wandering beggars, driven from their ruined houses.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
11 May creditors seize all that he owns; may strangers take all that he worked for.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 May no one be kind to him; may no one take pity on his fatherless children.
Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
13 May his descendants die; may his family name be wiped out in the next generation.
Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 May the Lord be reminded of the sins of his fathers; may his mother's sins not be blotted out.
Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
15 May their sins be constantly before the Lord; may his name be totally forgotten by people.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
16 For he didn't think to be kind to others, instead he harassed and killed the poor, the needy, the brokenhearted.
Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
17 He loved to put a curse on others—let it come back on him. He had no time for blessings—so may he never receive any.
Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
18 He cursed as often as he got dressed. May his curses go into him like the water he drinks, like the olive oil he rubs on his skin that enters his bones.
Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
19 May his curses stick to him like clothing, may they be pulled tight around him like a belt.”
Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 May all this be the punishment of the Lord on my enemies, on those who speak evil of me.
Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
21 But treat me well, Lord God, because of your own reputation. Save me because you are faithful and good.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
22 For I am poor and needy, and my heart is breaking.
Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am fading away like an evening shadow; I am like a locust that is shaken off.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 I am so weak from lack of food that my legs give way; my body is just skin and bones.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
25 People ridicule me—they look at me and shake their heads!
E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Help me, Lord my God; save me because of your trustworthy love.
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
27 May they recognize that this is what you are doing—that you are the one who saves me.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 When they curse me, you will bless me. When they attack me, you will defeat them. And I, your servant, will be happy.
Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 May those who accuse me be clothed with disgrace; may they cover themselves with a cloak of shame.
Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
30 But I will keep on thanking the Lord, praising him to everyone around me.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
31 For he takes a stand to defend the needy, to save them from those who condemn them.
Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.