< Psalms 109 >

1 For the music director. A psalm of David. God, the one I praise, please don't remain silent,
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ey tərənnüm etdiyim Allah, susma!
2 because wicked and deceitful people are attacking me, telling lies about me.
Çünki pislər, hiyləgərlər ağzını açıb Yalançı dilləri ilə məndən danışırlar.
3 They surround me with words of hate, fighting against me for no reason.
Mənə hər tərəfdən nifrət dolu sözlər deyirlər, Nahaq yerə hücumlarına məruz qalıram.
4 I love them, but they respond with hostility towards me, even while I'm praying for them!
Sevgimin əvəzinə mənə ittiham yağdırırlar, Mən isə dua etməkdəyəm.
5 They pay me back with evil instead of good, with hatred instead of love.
Yaxşılığımın əvəzinə yamanlıq edirlər, Sevgimin əvəzinə nifrətlə cavab verirlər.
6 “Appoint someone wicked over him. Have someone stand as an accuser against him.
Belə adamın qarşısına bir pis insanı çıxar, Sağ tərəfində dayanıb onu ittiham etsin!
7 When he is judged and sentenced, may he be found guilty. Let his prayers be counted as sins.
Hökm oxunanda o təqsirkar çıxsın, Qoy onun duası günah sayılsın!
8 May his life be short; let someone else take over his position.
Onun ömrü az olsun, Vəzifəsini başqası tutsun!
9 May his children be left fatherless, and his wife become a widow.
Övladları yetim, Arvadı isə dul qalsın!
10 May his children be homeless, wandering beggars, driven from their ruined houses.
Övladları didərgin düşüb dilənçi olsun, Yaşamağa xarabalıq belə, tapmasın!
11 May creditors seize all that he owns; may strangers take all that he worked for.
Sələmçilər hər şeyini əlindən alsın, Nə qazanıbsa, yadellilər talayaraq aparsın!
12 May no one be kind to him; may no one take pity on his fatherless children.
Ona məhəbbət göstərən olmasın, Yetim qalan balalarına yazığı gələn tapılmasın!
13 May his descendants die; may his family name be wiped out in the next generation.
Qoy onun nəsli kəsilsin, Gələcək nəslin arasından adları silinsin!
14 May the Lord be reminded of the sins of his fathers; may his mother's sins not be blotted out.
Ata-babasının təqsiri Rəbbin hüzurunda yaddan çıxmasın, Anasının günahı heç zaman yuyulmasın!
15 May their sins be constantly before the Lord; may his name be totally forgotten by people.
Belə adamlar Rəbbin hüzurunda daim təqsirkar qalsınlar, Dünyadan izi-tozu silinsin, yada salınmasınlar!
16 For he didn't think to be kind to others, instead he harassed and killed the poor, the needy, the brokenhearted.
Çünki məhəbbət göstərməyi unutdular, Məzlumu, fəqiri, qəlbisınıqları Həlak etmək üçün təqib etdilər.
17 He loved to put a curse on others—let it come back on him. He had no time for blessings—so may he never receive any.
Qarğış etməyi sevirdi, öz başına dönsün, Alqış etməyi sevmirdi, ona əli çatmasın!
18 He cursed as often as he got dressed. May his curses go into him like the water he drinks, like the olive oil he rubs on his skin that enters his bones.
Ondan əynindəki paltar kimi qarğış çıxardı, Qoy qarğışı su kimi canına, ilik kimi sümüklərinə hopsun!
19 May his curses stick to him like clothing, may they be pulled tight around him like a belt.”
Qarğışı onu əyninin libası kimi bürüsün, Hər gün belinə kəmər tək dolansın!
20 May all this be the punishment of the Lord on my enemies, on those who speak evil of me.
Məni ittiham edənlər, Mənim barəmdə pis sözlər söyləyənlər Rəbbin cəzasına gəlsinlər!
21 But treat me well, Lord God, because of your own reputation. Save me because you are faithful and good.
Lakin, ey Xudavənd Rəbb, ismin naminə Özün mənə qayğı göstər, O gözəl məhəbbətinə görə məni azad et.
22 For I am poor and needy, and my heart is breaking.
Çünki mən məzlum və fəqir insanam, Köksümdəki ürəyimdən yaralanmışam.
23 I am fading away like an evening shadow; I am like a locust that is shaken off.
Düşən kölgə kimi itirəm, Vurulub atılan çəyirtkəyə bənzəyirəm.
24 I am so weak from lack of food that my legs give way; my body is just skin and bones.
Bax oruc tutmaqdan dizlərim əsir, Bir dəri, bir sümük qalmışam.
25 People ridicule me—they look at me and shake their heads!
Görənlər mənə lağ edir, Başlarını yelləyir.
26 Help me, Lord my God; save me because of your trustworthy love.
Ya Rəbb Allahım, Sən mənə kömək et, Məhəbbətinə görə məni qurtar.
27 May they recognize that this is what you are doing—that you are the one who saves me.
Bilsinlər ki, bu Sənin əlindədir, Ya Rəbb, Sən bunu edə bilərsən.
28 When they curse me, you will bless me. When they attack me, you will defeat them. And I, your servant, will be happy.
Qoy onlar qarğış etsinlər, Sən mənə xeyir-dua ver, Qoy onlar əleyhimə qalxarkən utansınlar. Sənin qulunam, qoy sevinim!
29 May those who accuse me be clothed with disgrace; may they cover themselves with a cloak of shame.
İttihamçılarım rüsvayçılığa bürünsünlər, Xəcaləti xalat kimi geyinsinlər.
30 But I will keep on thanking the Lord, praising him to everyone around me.
Mənim dilim Rəbbə bol-bol şükür söyləyəcək, Xalq içində Ona həmd edəcək.
31 For he takes a stand to defend the needy, to save them from those who condemn them.
Çünki O, fəqirin sağ tərəfində dayanar ki, Edam hökmü verənlərin əlindən onu qurtarsın.

< Psalms 109 >