< Psalms 107 >
1 Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Let those the Lord has saved say that they are saved; those he has rescued from the power of the enemy.
Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
3 He has gathered them together from distant lands, from the east and the west, the north and the south.
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
4 They wandered in the desert wilderness, unable to find a way to a city where they could live.
De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
5 Hungry and thirsty, they became very discouraged.
de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
6 Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
7 He led them along a straight way to a city where they could live.
Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
8 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
9 For he gives drink to those who are thirsty, and food to those who are hungry.
att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
10 Some sat in complete darkness, prisoners of misery and bound with iron chains,
De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
11 for they had rebelled against what God had said; they had rejected the guidance of the Most High.
därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
12 So he humbled their pride with the troubles of life; they tripped over and no one was there to stop them falling.
Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
13 Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
14 He brought them out of complete darkness, he broke their chains to pieces.
han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
15 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
16 For he breaks down the bronze doors, and cuts through the iron bars.
att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
17 They were stupid because they rebelled; they suffered for their sins.
De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
18 They didn't want to eat; they were at death's door.
deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
19 Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
20 He gave the command and he healed them; he saved them from the grave.
Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
21 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
22 Let them present thank offerings and sing with joy about what he has done.
de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
23 Those who set sail in ships, crossing the seas to earn their living,
De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
24 they have seen the Lord's incredible power at work—the wonderful things he did in the deepest oceans.
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
25 He only had to speak to cause a stormy wind that stirred up towering waves,
Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
26 lifting the ships high in the air and then plunging them down. The sailors were so terrified that their courage melted away.
De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
27 They staggered around, falling from side to side like drunks—all their seamanship skills were useless.
De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
28 Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
29 He calmed the storm, the waves were quiet.
Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
30 The sailors were so happy when it all calmed down, and he brought them to the harbor they wanted.
Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
31 Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
32 Let them say how wonderful he is in front of the whole congregation and the elders.
de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
33 He dries up rivers and turns the land into a desert; the water springs stop flowing and the earth turns dry and dusty.
Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
34 Fruitful ground becomes a salty wasteland because of the wickedness of those living there.
bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
35 But he also turns around and makes pools of water in the desert, and makes water springs flow in a dry and dusty land.
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
36 He brings hungry people to live there—a place they can build their cities.
Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
37 They sow their fields and plant their vineyards, producing a good harvest.
De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
38 He takes care of them, and their numbers increase dramatically—their cattle too!
Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
39 When they become few, brought low by oppression, misery, and sorrow,
Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
40 He pours out his contempt on their leaders, making them wander, lost in the wilderness.
men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
41 But he lifts the poor out of their troubles, and makes their families as big as flocks.
han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
42 Those who live right will observe what is happening and be glad, but the wicked will be silenced.
De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
43 Those who are wise will pay attention to all this, and thoughtfully reflect on the Lord's trustworthy love.
Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.