< Psalms 106 >
1 Praise the Lord! Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Who can give an account of all the wonderful things the Lord has done? Who can give him all the praise he is due?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Happy are those who treat people fairly, who always do what is right.
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Please remember me when you are generous to your people; think of me when you come to save.
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 Let me see your chosen people prosperous; let me be happy together with your nation; let me share in being proud of you with those who belong to you.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 We have sinned just like our forefathers. We have done wrong. We are guilty.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 They didn't pay attention to the wonderful things you did. They didn't keep in mind how much you loved them, but chose to rebel at the sea, the Red Sea.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Even so he saved them because of the kind of person he is, and to show his power
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 He gave his order to the Red Sea, and it dried up. He led his people across the seabed as if it were a desert.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 He rescued them from those who hated them; he saved them from their enemies' power.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 The water drowned their enemies—none of them survived,
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Then his people trusted in what he promised, and sang his praises.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 But they quickly forgot what he had done for them, and they didn't listen to his advice.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 They were filled with desperate cravings in the wilderness; they provoked God in the desert.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 He gave them what they wanted, but sent them a plague as well.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 In the camp the people became jealous of Moses, and of Aaron, the Lord's holy priest.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 The earth split open and swallowed up Dathan; it buried Abiram and his followers.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Fire broke out among them—a flame that burned them up.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 At Mount Sinai they made a calf, they bowed down before a metal idol.
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 They replaced their God of glory with a bull that eats grass!
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 They forgot God, their Savior, who had done marvelous things in Egypt;
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 performing miracles in the land of Ham, doing amazing things at the Red Sea.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 So he said he was going to destroy them But Moses, his chosen leader, placed himself between the Lord and the people to persuade the Lord not to destroy them in his anger.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Later the people refused to enter the Promised Land; they didn't trust him to do as he'd promised.
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 They complained in their tents about the Lord, and refused to obey what he told them.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 So he raised his hand to give them a serious warning that he would bring them down in the wilderness,
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 that he would disperse their descendants among the heathen nations, scattering them among countries far away.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 They gave their allegiance to Baal Peor, and ate food sacrificed to the dead.
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 They provoked the Lord by what they did, making him angry, so a plague broke out among them.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 But Phinehas took a stand for the Lord and intervened, and the plague was stopped in its tracks.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 He has been considered as a man who lived right from that time on and for all generations.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 They also angered him at the waters of Meribah where things went badly for Moses because of them.
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 They upset him so much that he spoke without thinking in the heat of the moment.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 They did not destroy the heathen peoples as the Lord had told them to do,
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 but instead they joined in with them and adopted their way of life.
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 They worshiped their pagan idols which became a trap for them.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 The even sacrificed their sons and daughters to these demons.
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 They shed the blood of innocent children, their sons and daughters, sacrificing them to the idols of Canaan. By doing so they defiled the land with blood.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 The also defiled themselves by what they did: their actions were spiritual adultery.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 So the Lord was angry with his people—he loathed those who belonged to him.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 He handed them over to the heathen nations. These people who hated them now became their rulers.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Their enemies dominated and subdued them with their power.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 The Lord repeatedly rescued them, but they continued with their rebellious ideas, until they were finally destroyed by their own sins.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Despite all this, the Lord was moved by their suffering; he heard their sad cries.
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 He remembered the agreement he had made with them, and he held back because of his great kindness and love.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 He made the people who captured them treat them with mercy.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, so we can thank you and declare how magnificent and holy you are.
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Let all the people say “Amen”! Praise the Lord!
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야