< Psalms 105 >
1 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 Look for the Lord, and his strength; always look to be in his presence.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
6 descendants of Abraham, children of Israel, his chosen people.
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this binding agreement with Israel:
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 saying to you, “I will give the land of Canaan for you to possess.”
han sade: "Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott."
12 He said this when they were only a few, just a small group of foreigners in the land.
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
"Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont."
16 He caused a famine in the Land of Canaan so that there was no food.
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 Before that he sent a man, Joseph, who was sold as a slave.
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 They hurt his feet by placing them in shackles, and they put an iron collar around his neck,
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 until the time predicted came when the Lord tested him.
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 The king sent for him and released him; the king of the people set him free.
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 He put Joseph in charge of the royal household, manager of everything he had,
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 to teach the king's officials whatever he wanted, to make the king's advisors wise.
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 Then Israel entered Egypt—Jacob settled as a foreigner in the land of Ham.
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 The Lord made his people more fertile and more powerful than their enemies.
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 He made the Egyptians change their minds and hate his people and act deceptively towards them.
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron, whom he had chosen.
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 They carried out his miraculous signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 He plunged the country into darkness—for hadn't they defied what the Lord had said?
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 He turned their water into blood, killing all the fish.
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 Then he sent a plague of frogs across the land that even entered the bedrooms of their rulers.
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 He gave the command, and flies spread throughout their land; mosquitoes were everywhere.
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 He rained down hail on them, and lightning flashed across their land.
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 He struck down their grape vines, and tore down their trees.
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 He gave the command, and swarms of locusts came—countless locusts:
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 they ate up all the vegetation in their land; they consumed all the growing crops.
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 He killed all the firstborn in Egypt, the first to be produced in their vigor and strength.
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 Then he led his people out of Egypt, carrying silver and gold—not one among the tribes was stumbling along.
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 The Egyptians were delighted to see them go, for they were frightened of the Israelites.
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 He spread a cloud above them as a covering, and at night a fire to give them light.
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 He gave them quails to eat when they asked him; he fed them with the bread of heaven until they were full.
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 He split the rock open, and water gushed out—a river flowing through the desert.
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 For he remembered his holy promise to his servant Abraham.
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 So he led his people out, his chosen ones, as they sang for joy.
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 He gave them the lands of the heathen nations, and they inherited what other people had worked for.
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 The Lord did this so they could follow his instructions and keep his laws. Praise the Lord!
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!