< Psalms 105 >

1 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
Agradeça a Yahweh! Chame seu nome! Dar a conhecer seus feitos entre os povos.
2 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
Cantem para ele, cantem louvores para ele! Fale de todas as suas obras maravilhosas.
3 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que procuram Yahweh se regozije.
4 Look for the Lord, and his strength; always look to be in his presence.
Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
5 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez: suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
6 descendants of Abraham, children of Israel, his chosen people.
sua descendência de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
7 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
8 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
Ele se lembrou de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
9 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
o convênio que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac,
10 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this binding agreement with Israel:
e confirmou-o a Jacob para um estatuto; a Israel por um pacto eterno,
11 saying to you, “I will give the land of Canaan for you to possess.”
dizendo: “A vocês eu lhes darei a terra de Canaã”, o lote de sua herança”.
12 He said this when they were only a few, just a small group of foreigners in the land.
quando eles eram apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
13 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
14 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
Ele não permitiu que ninguém os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
15 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
“Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
16 He caused a famine in the Land of Canaan so that there was no food.
Ele pediu por uma fome na terra. Ele destruiu o suprimento de alimentos.
17 Before that he sent a man, Joseph, who was sold as a slave.
Ele enviou um homem antes deles. José foi vendido por um escravo.
18 They hurt his feet by placing them in shackles, and they put an iron collar around his neck,
Feriram-lhe os pés com grilhões. Seu pescoço estava trancado em ferros,
19 until the time predicted came when the Lord tested him.
até o momento em que sua palavra aconteceu, e a palavra de Yahweh o provou ser verdadeira.
20 The king sent for him and released him; the king of the people set him free.
O rei o enviou e o libertou, mesmo o governante dos povos, e deixá-lo ir em liberdade.
21 He put Joseph in charge of the royal household, manager of everything he had,
Ele o fez senhor de sua casa, e governante de todos os seus bens,
22 to teach the king's officials whatever he wanted, to make the king's advisors wise.
para disciplinar seus príncipes a seu bel-prazer, e para ensinar a sabedoria a seus mais velhos.
23 Then Israel entered Egypt—Jacob settled as a foreigner in the land of Ham.
Israel também entrou no Egito. Jacob vivia na terra de Ham.
24 The Lord made his people more fertile and more powerful than their enemies.
Ele aumentou muito o seu povo, e os tornou mais fortes que seus adversários.
25 He made the Egyptians change their minds and hate his people and act deceptively towards them.
Ele virou o coração deles para odiar seu povo, para conspirar contra seus criados.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron, whom he had chosen.
Ele enviou Moisés, seu servo, e Aaron, que ele havia escolhido.
27 They carried out his miraculous signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
Eles realizaram milagres entre eles, e maravilhas na terra de Ham.
28 He plunged the country into darkness—for hadn't they defied what the Lord had said?
Ele enviou a escuridão, e a fez escura. Eles não se rebelaram contra suas palavras.
29 He turned their water into blood, killing all the fish.
Ele transformou suas águas em sangue, e mataram seus peixes.
30 Then he sent a plague of frogs across the land that even entered the bedrooms of their rulers.
Their terra inundada de sapos, mesmo nos quartos de seus reis.
31 He gave the command, and flies spread throughout their land; mosquitoes were everywhere.
Ele falou, e vieram enxames de moscas, e piolhos em todas as suas fronteiras.
32 He rained down hail on them, and lightning flashed across their land.
Ele lhes deu granizo pela chuva, com relâmpagos em suas terras.
33 He struck down their grape vines, and tore down their trees.
Ele bateu em suas videiras e também em suas figueiras, e estilhaçou as árvores de seu país.
34 He gave the command, and swarms of locusts came—countless locusts:
Ele falou, e os gafanhotos vieram com os gafanhotos, sem número.
35 they ate up all the vegetation in their land; they consumed all the growing crops.
Eles comeram todas as plantas em suas terras, e comeram o fruto de seu solo.
36 He killed all the firstborn in Egypt, the first to be produced in their vigor and strength.
Ele também atingiu todos os primogênitos em suas terras, os primeiros frutos de toda a sua masculinidade.
37 Then he led his people out of Egypt, carrying silver and gold—not one among the tribes was stumbling along.
Ele os trouxe para fora com prata e ouro. Não havia uma única pessoa fraca entre suas tribos.
38 The Egyptians were delighted to see them go, for they were frightened of the Israelites.
O Egito ficou contente quando eles partiram, pois o medo deles tinha caído sobre eles.
39 He spread a cloud above them as a covering, and at night a fire to give them light.
He espalhar uma nuvem para uma cobertura, fogo para dar luz durante a noite.
40 He gave them quails to eat when they asked him; he fed them with the bread of heaven until they were full.
Eles perguntaram, e ele trouxe codornizes, e os satisfez com o pão do céu.
41 He split the rock open, and water gushed out—a river flowing through the desert.
Ele abriu a rocha e as águas jorraram para fora. Eles corriam como um rio nos lugares secos.
42 For he remembered his holy promise to his servant Abraham.
Pois ele se lembrou de sua palavra sagrada, e Abraão, seu servo.
43 So he led his people out, his chosen ones, as they sang for joy.
Ele trouxe seu povo para fora com alegria, sua escolha com o canto.
44 He gave them the lands of the heathen nations, and they inherited what other people had worked for.
Ele lhes deu as terras das nações. Eles tomaram o trabalho dos povos em posse,
45 The Lord did this so they could follow his instructions and keep his laws. Praise the Lord!
para que eles possam manter seus estatutos, e observar suas leis. Louvado seja Yah!

< Psalms 105 >