< Psalms 104 >
1 Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
2 You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 You make your angels winds, and your servants flames of fire.
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
5 You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
6 It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
8 The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
9 You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
10 You make springs flow into the streams, running down between the hills.
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
12 Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
17 Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
18 Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
20 You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 When the sun rises they return to their dens to rest.
Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
23 Then people leave for work, working until the evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
25 Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
26 Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
27 All creatures look to you to give them food at the right time.
Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
29 When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
30 When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
31 May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
32 He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
33 I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
35 Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).