< Psalms 104 >
1 Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
2 You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
3 You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
4 You make your angels winds, and your servants flames of fire.
Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
5 You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
6 It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
7 but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
8 The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
9 You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
10 You make springs flow into the streams, running down between the hills.
Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
11 They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
12 Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
13 You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
14 You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
15 and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
16 The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
17 Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
18 Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
19 You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
20 You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
21 The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
22 When the sun rises they return to their dens to rest.
Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
23 Then people leave for work, working until the evening.
Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
24 Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
25 Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
26 Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
27 All creatures look to you to give them food at the right time.
Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
28 When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
29 When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
30 When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
31 May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
32 He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
33 I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
34 May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
35 Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!
Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!