< Psalms 104 >

1 Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
2 You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
3 You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
4 You make your angels winds, and your servants flames of fire.
Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
5 You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
6 It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
7 but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
8 The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
9 You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
10 You make springs flow into the streams, running down between the hills.
Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
11 They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
12 Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
13 You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
14 You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
15 and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
16 The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
17 Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
18 Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
19 You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
20 You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
21 The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
22 When the sun rises they return to their dens to rest.
Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
23 Then people leave for work, working until the evening.
Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
24 Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
25 Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
26 Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
27 All creatures look to you to give them food at the right time.
Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
28 When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
29 When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
30 When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
31 May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
32 He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
33 I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
34 May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
35 Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!
¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!

< Psalms 104 >