< Psalms 104 >

1 Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
2 You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
3 You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
4 You make your angels winds, and your servants flames of fire.
Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
5 You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
6 It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
7 but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
8 The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
9 You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
10 You make springs flow into the streams, running down between the hills.
Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
11 They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
12 Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
13 You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
14 You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
15 and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
16 The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
17 Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
18 Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
19 You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
20 You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
21 The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
22 When the sun rises they return to their dens to rest.
Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
23 Then people leave for work, working until the evening.
Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
24 Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
25 Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
26 Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
27 All creatures look to you to give them food at the right time.
Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
28 When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
29 When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
30 When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
31 May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
32 He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
33 I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
34 May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
35 Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!
Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!

< Psalms 104 >