< Psalms 104 >
1 Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
わがたましいよ、主をほめよ。わが神、主よ、あなたはいとも大いにして誉と威厳とを着、
2 You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
光を衣のようにまとい、天を幕のように張り、
3 You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
水の上におのが高殿のうつばりをおき、雲をおのれのいくさ車とし、風の翼に乗りあるき、
4 You make your angels winds, and your servants flames of fire.
風をおのれの使者とし、火と炎をおのれのしもべとされる。
5 You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
あなたは地をその基の上にすえて、とこしえに動くことのないようにされた。
6 It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
あなたはこれを衣でおおうように大水でおおわれた。水はたたえて山々の上を越えた。
7 but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
あなたのとがめによって水は退き、あなたの雷の声によって水は逃げ去った。
8 The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
山は立ちあがり、谷はあなたが定められた所に沈んだ。
9 You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
あなたは水に境を定めて、これを越えさせず、再び地をおおうことのないようにされた。
10 You make springs flow into the streams, running down between the hills.
あなたは泉を谷にわき出させ、それを山々の間に流れさせ、
11 They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
野のもろもろの獣に飲ませられる。野のろばもそのかわきをいやす。
12 Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
空の鳥もそのほとりに住み、こずえの間にさえずり歌う。
13 You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
あなたはその高殿からもろもろの山に水を注がれる。地はあなたのみわざの実をもって満たされる。
14 You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
あなたは家畜のために草をはえさせ、また人のためにその栽培する植物を与えて、地から食物を出させられる。
15 and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
すなわち人の心を喜ばすぶどう酒、その顔をつややかにする油、人の心を強くするパンなどである。
16 The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
主の木と、主がお植えになったレバノンの香柏とは豊かに潤され、
17 Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
鳥はその中に巣をつくり、こうのとりはもみの木をそのすまいとする。
18 Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
高き山はやぎのすまい、岩は岩だぬきの隠れる所である。
19 You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
あなたは月を造って季節を定められた。日はその入る時を知っている。
20 You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
あなたは暗やみを造って夜とされた。その時、林の獣は皆忍び出る。
21 The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
若きししはほえてえさを求め、神に食物を求める。
22 When the sun rises they return to their dens to rest.
日が出ると退いて、その穴に寝る。
23 Then people leave for work, working until the evening.
人は出てわざにつき、その勤労は夕べに及ぶ。
24 Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
主よ、あなたのみわざはいかに多いことであろう。あなたはこれらをみな知恵をもって造られた。地はあなたの造られたもので満ちている。
25 Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
かしこに大いなる広い海がある。その中に無数のもの、大小の生き物が満ちている。
26 Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
そこに舟が走り、あなたが造られたレビヤタンはその中に戯れる。
27 All creatures look to you to give them food at the right time.
彼らは皆あなたが時にしたがって食物をお与えになるのを期待している。
28 When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
あなたがお与えになると、彼らはそれを集める。あなたが手を開かれると、彼らは良い物で満たされる。
29 When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
あなたがみ顔を隠されると、彼らはあわてふためく。あなたが彼らの息を取り去られると、彼らは死んでちりに帰る。
30 When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
あなたが霊を送られると、彼らは造られる。あなたは地のおもてを新たにされる。
31 May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
どうか、主の栄光がとこしえにあるように。主がそのみわざを喜ばれるように。
32 He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
主が地を見られると、地は震い、山に触れられると、煙をいだす。
33 I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
わたしは生きるかぎり、主にむかって歌い、ながらえる間はわが神をほめ歌おう。
34 May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
どうか、わたしの思いが主に喜ばれるように。わたしは主によって喜ぶ。
35 Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!
どうか、罪びとが地から断ち滅ぼされ、悪しき者が、もはや、いなくなるように。わがたましいよ、主をほめよ。主をほめたたえよ。