< Psalms 104 >

1 Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 You make your angels winds, and your servants flames of fire.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 You make springs flow into the streams, running down between the hills.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 When the sun rises they return to their dens to rest.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Then people leave for work, working until the evening.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 All creatures look to you to give them food at the right time.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.

< Psalms 104 >