< Psalms 103 >

1 A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
2 Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
3 He forgives my sins, and he heals all my diseases.
Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
4 He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
5 He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
6 The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
7 He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
8 The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
9 He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
10 He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
11 For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
12 As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
13 Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
14 For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
15 Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
16 but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
17 But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
18 to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
19 The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
20 Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
21 Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
22 Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!

< Psalms 103 >