< Psalms 103 >
1 A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
2 Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 He forgives my sins, and he heals all my diseases.
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
6 The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
15 Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.