< Psalms 103 >

1 A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 He forgives my sins, and he heals all my diseases.
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Psalms 103 >