< Psalms 103 >

1 A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 He forgives my sins, and he heals all my diseases.
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
5 He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7 He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
10 He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
11 For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12 As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
13 Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14 For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
15 Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
16 but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18 to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
19 The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
20 Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
21 Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Psalms 103 >