< Psalms 103 >
1 A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
[Von David.] Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
2 Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
3 He forgives my sins, and he heals all my diseases.
Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
4 He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
5 He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
der mit Gutem [O. mit Gütern] sättigt dein Alter; [Eig. deine Zierde; der Sinn des hebr. Wortes ist hier ungewiß] deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers. [W. wie der Adler]
6 The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
Jehova übt Gerechtigkeit [Eig. Gerechtigkeiten; vergl. Ps. 11,7] und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
7 He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
8 The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
9 He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
10 He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
11 For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
12 As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
So weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
13 Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
14 For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
15 Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
Der Mensch-wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
16 but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
18 to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
Für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
19 The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
20 Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
21 Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
22 Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!
Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!