< Psalms 103 >

1 A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
2 Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
3 He forgives my sins, and he heals all my diseases.
Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
4 He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
5 He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
6 The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
7 He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
8 The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
9 He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
10 He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
11 For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
12 As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
13 Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
14 For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
15 Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
16 but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
17 But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
18 to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
19 The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
20 Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
21 Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
22 Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!
Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!

< Psalms 103 >