< Psalms 102 >
1 A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
Molitev za ubozega, ko je v stiski in pred Gospoda izliva premišljevanje svoje. Gospod, čuj molitev mojo, in vpitje moje pridi do tebe.
2 Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
Ne skrivaj mi obličja svojega, ko sem v stiski; nagni mi uho svoje, ko kličem; naglo me usliši.
3 My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
Ker ginejo kakor dim dnevi moji; in kosti moje se sušé kakor pogorišče.
4 I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
Zadeto vene kakor trava srce moje, ker pozabljam použivati svojo jed.
5 All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
Od glasú zdihovanja mojega drži se kost moja mojega mesa.
6 I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
Podoben sem pelikanu v puščavi; kakor sova sem v podrtinah.
7 I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
Vedno sem podoben samotnemu vrabcu na strehi.
8 My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
Ves dan me sramoté sovražniki moji; zoper mene divjajoč prisezajo pri meni.
9 Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
Ker pepel jem kakor kruh; in pijače svoje mešam z jokom.
10 because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
Zaradi nevolje tvoje in srdite jeze tvoje; ker vzdignil si me in vrgel me na tla.
11 My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
Dnevi moji so podobni senci, ki se je nagnila; in jaz sem se posušil kakor trava.
12 But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
Ti pa, Gospod, ostajaš vekomaj, in spomin tvoj od roda do roda.
13 You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
Ti bodeš vstal in usmilil se Sijona, ker čas je storiti mu milost, ker prišel je čas določeni,
14 For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
Ko se naj hlapci tvoji veselé njegovega kamenja, in milost storé njegovemu prahu;
15 Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
Da česté narodi ime Gospodovo, in vsi kralji zemlje čast tvojo.
16 For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
Ko bode Gospod zidal Sijon in prikazal se v časti svoji,
17 He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
Ozrl se bode v nazega molitev, in ne bode zametal njih molitve.
18 Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
Zapiše se naj to naslednjemu rodu, da ljudstvo poživljeno hvali Gospoda.
19 The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
Ker pogledal bode z višave svetosti svoje Gospod, ozrl se z nebés na zemljo.
20 to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
Da usliši jetnika zdihovanje, da oprosti njé, ki se že izdajajo smrti;
21 As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
Da oznanjajo na Sijonu ime Gospodovo, in hvalo njegovo v Jeruzalemu,
22 when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
Ko se zbirajo ljudstva in kralji čestit Gospoda.
23 But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
Pobija sicer na tem poti moči moje, dnî moje krajša,
24 I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
Ali govorim: Bog moj mogočni, ne vzemi me v sredi mojih dnî; skozi vse rodove so dnevi tvoji,
25 Long ago you created the earth; you made the heavens.
Predno si ustanovil zemljo, in so bila nebesa delo tvojih rok;
26 They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
Tisto bode prešlo, ti pa ostaneš; tisto, pravim, vse postara se kakor oblačilo; kakor obleko jih izpremeniš in izpremené se.
27 But you are the one who always is; your years never come to an end.
Ti pa si isti, in let tvojih ni konca.
28 Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”
Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali, in njih seme se utrdi pred teboj.