< Psalms 102 >

1 A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
Oração do aflito, quando ele se viu desfalecido, e derramou sua súplica diante do SENHOR: Ó SENHOR, ouve minha oração; e que meu clamor chegue a ti.
2 Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina a mim teu ouvidos; no dia em que eu clamar, apressa-te para me responder.
3 My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
Porque os meus dias têm se desfeito como fumaça; e meus ossos se têm se queimado como [n] um forno.
4 I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
Meu coração, tal como a erva, está tão ferido e seco, que me esqueci de comer meu pão.
5 All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
Por causa da voz do meu gemido, meus ossos têm se grudado à minha carne.
6 I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
Estou semelhante a uma ave no deserto, estou como uma coruja num lugar desabitado.
7 I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
Fico alerta e estou como um pardal solitário sobre o telhado.
8 My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
Os meus inimigos me insultam o dia todo; os que me odeiam juram [maldições] contra mim.
9 Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
Porque estou comendo cinza como [se fosse] pão, e misturo minha bebida com lágrimas,
10 because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
Por causa de tua irritação e tua ira; porque tu me levantaste e me derrubaste.
11 My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
Meus dias [têm sido] como a sombra, que declina; e eu estou secando como a erva.
12 But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
Porém tu, SENHOR, permaneces para sempre; e tua lembrança [continua] geração após geração.
13 You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
Tu te levantarás, e terás piedade de Sião; porque chegou o tempo determinado para se apiedar dela.
14 For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
Pois os teus servos se agradam de suas pedras, e sentem compaixão do pó de suas [ruínas].
15 Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
Então as nações temerão o nome do SENHOR; e todos os reis da terra [temerão] a tua glória;
16 For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
Quando o SENHOR edificar a Sião, [e] aparecer em sua glória;
17 He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
E der atenção à oração do desamparado, e não desprezar sua oração.
18 Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
Isto será escrito para a geração futura; e o povo que for criado louvará ao SENHOR;
19 The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
Porque ele olhará desde o alto de seu santuário; o SENHOR olhará desde os céus para a terra,
20 to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
Para ouvir o gemido dos prisioneiros; para soltar aos sentenciados à morte.
21 As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
Para eles anunciarem o nome do SENHOR em Sião, e seu louvor em Jerusalém.
22 when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
Quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
Ele abateu minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
Eu dizia: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias; teus anos são [eternos], geração após geração.
25 Long ago you created the earth; you made the heavens.
Desde muito antes fundaste a terra; e os céus são obra de tuas mãos.
26 They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
Eles se destruirão, porém tu permanecerás; e todos eles como vestimentas se envelhecerão; como roupas tu os mudarás, e serão mudados.
27 But you are the one who always is; your years never come to an end.
Porém tu és o mesmo; e teus anos nunca se acabarão.
28 Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”
Os filhos de teus servos habitarão [seguros], e a semente deles será firmada perante ti.

< Psalms 102 >