< Psalms 102 >
1 A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
2 Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
3 My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
4 I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
5 All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
6 I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
7 I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
8 My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
9 Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
10 because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
11 My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
12 But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
13 You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
14 For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
15 Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
16 For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
17 He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
18 Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
19 The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
20 to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
21 As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
22 when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
23 But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
24 I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
25 Long ago you created the earth; you made the heavens.
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
26 They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
27 But you are the one who always is; your years never come to an end.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
28 Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”
Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.