< Psalms 10 >
1 Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
ああヱホバよ何ぞはるかに立たまふや なんぞ患難のときに匿れたまふや
2 The wicked chase down the poor with impunity. May they be trapped by the evil schemes they themselves invented.
惡しき人はたかぶりて苦しむものを甚だしくせむ かれらをそのくはだての謀略にとらはれしめたまヘ
3 For the wicked boast about what they want to do. They praise the greedy, but treat the Lord with contempt.
あしきひとは己がこころの欲望をほこり貪るものを祝してヱホバをかろしむ
4 The wicked are too proud to come to God. In all their thinking they never consider God.
あしき人はほこりかにいふ 神はさぐりもとむることをせざるなりと 凡てそのおもひに神なしとせり
5 What they do always seems to go well. They're unaware of God's judgments. They ridicule all their enemies.
かれの途はつねに堅く なんぢの審判はその眼よりはなれてたかし 彼はそのもろもろの敵をくちさきらにて吹く
6 They tell themselves, “Nothing bad is going to happen to me. I'll never be in trouble!”
かくて已がこころの中にいふ 我うごかさるることなく世々われに禍害なかるべしと
7 Their speech is full of cursing, lies, and threats; their tongues are always ready to spread trouble and cause evil.
その口にはのろひと虚偽としへたげとみち その舌のしたには残害とよこしまとあり
8 They hide out in ambush in the villages, ready to kill innocent passers-by. They are always on the lookout for their next victim.
かれは村里のかくれたる處にをり隠やかなるところにて罪なきものをころす その眼はひそかに倚仗なきものをうかがひ
9 They lie in ambush like a lion ready to attack, ready to leap out from their hiding place to seize their victim. They capture the helpless, throwing a net over them.
窟にをる獅のごとく潜みまち苦しむものをとらへんために伏ねらひ 貧しきものをその網にひきいれてとらふ
10 Their victims are knocked down, laid low. They fall under the strength of the wicked.
また身をかがめて蹲まるその強勁によりて依仗なきものは仆る
11 They tell themselves, “God won't notice. He's looking the other way. He won't ever see anything.”
かれ心のうちにいふ 神はわすれたり神はその面をかくせり神はみることなかるべしと
12 Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
ヱホバよ起たまへ 神よ手をあげたまへ 苦しむものを忘れたまふなかれ
13 Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?
いかなれば惡きもの神をいやしめて心中になんぢ探求むることをせじといふや
14 But you do see the trouble and grief they cause. Take it into your own hands. The helpless trust in you; you defend the orphans.
なんぢは鍳たまへりその残害と怨恨とを見てこれに手をくだしたまへり 倚仗なきものは身をなんぢに委ぬ なんぢは昔しより孤子をたすけたまふ者なり
15 Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!
ねがはくは惡きものの臂ををりたまへあしきものの惡事を一つだにのこらぬまでに探究したまヘ
16 Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
ヱホバはいやとほながに王なり もろもろの國民はほろびて神の固より跡をたちたり
17 Lord, you have heard the longing cries of those who are suffering. You will encourage them, for you will listen to them.
ヱホバよ汝はくるしむものの懇求をききたまへり その心をかたくしたまはん なんぢは耳をかたぶけてきき
18 You will defend the rights of orphans and the oppressed so that those who are mere human beings here on earth will never terrorize them again.
孤子と虐げらる者とのために審判をなし地につける人にふたたび恐嚇をもちひざらしめ給はん