< Psalms 10 >

1 Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
Warum stehst du fern, Jahwe, hältst dich verborgen in Zeiten der Drangsal?
2 The wicked chase down the poor with impunity. May they be trapped by the evil schemes they themselves invented.
Ob des Übermuts der Gottlosen muß der Elende sich ängstigen; möchten sie ergriffen werden in den Ränken, die sie ausgedacht haben!
3 For the wicked boast about what they want to do. They praise the greedy, but treat the Lord with contempt.
Denn der Gottlose lobsingt und thut dabei, was ihn gelüstet, und der Habgierige preist und lästert zugleich Jahwe.
4 The wicked are too proud to come to God. In all their thinking they never consider God.
Der Gottlose wähnt in seinem Hochmut: “Er ahndet nicht!” “Es giebt keinen Gott” - dahin gehen alle seine Gedanken.
5 What they do always seems to go well. They're unaware of God's judgments. They ridicule all their enemies.
Was er unternimmt, hat jederzeit Bestand; deine Gerichte bleiben hoch droben von ihm fern: alle seine Feinde - er bläst sie verächtlich an.
6 They tell themselves, “Nothing bad is going to happen to me. I'll never be in trouble!”
Er denkt in seinem Sinn: Ich werde nimmermehr wanken, in alle Zukunft nicht in Unglück geraten.
7 Their speech is full of cursing, lies, and threats; their tongues are always ready to spread trouble and cause evil.
Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Gewaltthat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Verderben.
8 They hide out in ambush in the villages, ready to kill innocent passers-by. They are always on the lookout for their next victim.
Er liegt im Hinterhalte der Gehöfte, mordet insgeheim Unschuldige; seine Augen spähen nach dem Unglücklichen.
9 They lie in ambush like a lion ready to attack, ready to leap out from their hiding place to seize their victim. They capture the helpless, throwing a net over them.
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in seinem Dickicht. Er lauert, den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn fortzieht mit seinem Netz.
10 Their victims are knocked down, laid low. They fall under the strength of the wicked.
Er wird niedergeschlagen, sinkt dahin; durch seine Stärke fallen die Unglücklichen.
11 They tell themselves, “God won't notice. He's looking the other way. He won't ever see anything.”
Er denkt in seinem Sinne: Gott vergißt es; er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nimmermehr!
12 Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
Auf, Jahwe! Gott, erhebe deine Hand! Vergiß die Elenden nicht!
13 Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?
Warum lästert der Gottlose Gott, denkt in seinem Sinne: Du ahndest nicht?
14 But you do see the trouble and grief they cause. Take it into your own hands. The helpless trust in you; you defend the orphans.
Du hast es wohl gesehen! Denn du achtest auf Leid und Kummer, um sie in deine Hand zu nehmen. Dir überläßt es der Unglückliche; dem Verwaisten wurdest du ein Helfer!
15 Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!
Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und der Böse - ahnde seinen Frevel! Solltest du ihn nicht finden?
16 Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
Jahwe ist König auf immer und ewig; verschwunden sind die Heiden aus seinem Lande.
17 Lord, you have heard the longing cries of those who are suffering. You will encourage them, for you will listen to them.
Das Verlangen der Elenden hast du, Jahwe, gehört; du stärkst ihren Mut, du neigst dein Ohr,
18 You will defend the rights of orphans and the oppressed so that those who are mere human beings here on earth will never terrorize them again.
daß du den Verwaisten und Unterdrückten Recht schaffest. Nicht sollen fortan Menschen von der Erde trotzen!

< Psalms 10 >