< Psalms 10 >

1 Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné? et te caches-tu au temps de la détresse?
2 The wicked chase down the poor with impunity. May they be trapped by the evil schemes they themselves invented.
Quand le méchant s’enorgueillit, les malheureux sont consumés; ils sont pris dans les intrigues qu’il a conçues.
3 For the wicked boast about what they want to do. They praise the greedy, but treat the Lord with contempt.
Car le méchant se glorifie de sa convoitise; le ravisseur maudit, méprise Yahweh.
4 The wicked are too proud to come to God. In all their thinking they never consider God.
Dans son arrogance, le méchant dit: « Il ne punit pas! » « Il n’y a pas de Dieu «: voilà toutes ses pensées.
5 What they do always seems to go well. They're unaware of God's judgments. They ridicule all their enemies.
Ses voies sont prospères en tout temps! Tes jugements sont trop élevés pour qu’il s’en inquiète; tous ses adversaires, il les dissipe d’un souffle.
6 They tell themselves, “Nothing bad is going to happen to me. I'll never be in trouble!”
Il dit dans son cœur: « Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l’abri du malheur. »
7 Their speech is full of cursing, lies, and threats; their tongues are always ready to spread trouble and cause evil.
Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence; sous sa langue est la malice et l’iniquité.
8 They hide out in ambush in the villages, ready to kill innocent passers-by. They are always on the lookout for their next victim.
Il se met en embuscade près des hameaux, dans les lieux couverts il assassine l’innocent. Ses yeux épient l’homme sans défense,
9 They lie in ambush like a lion ready to attack, ready to leap out from their hiding place to seize their victim. They capture the helpless, throwing a net over them.
il est aux aguets dans le lieu couvert, comme un lion dans son fourré; il est aux aguets pour surprendre le pauvre, il se saisit du pauvre en le tirant dans son filet.
10 Their victims are knocked down, laid low. They fall under the strength of the wicked.
Il se courbe, il se baisse, et les malheureux tombent dans ses griffes.
11 They tell themselves, “God won't notice. He's looking the other way. He won't ever see anything.”
Il dit dans son cœur: « Dieu a oublié! Il a couvert sa face, il ne voit jamais rien. »
12 Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
Lève-toi, Yahweh; ô Dieu, lève ta main! N’oublie pas les affligés.
13 Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son cœur: « Tu ne punis pas? »
14 But you do see the trouble and grief they cause. Take it into your own hands. The helpless trust in you; you defend the orphans.
Tu as vu pourtant; car tu regardes la peine et la souffrance, pour prendre en main leur cause. A toi s’abandonne le malheureux, à l’orphelin tu viens en aide.
15 Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!
Brise le bras du méchant; l’impie, — si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas?
16 Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
Yahweh est roi à jamais et pour l’éternité, les nations seront exterminées de sa terre.
17 Lord, you have heard the longing cries of those who are suffering. You will encourage them, for you will listen to them.
Tu as entendu le désir des affligés, Yahweh; tu affermis leur cœur, tu prêtes une oreille attentive,
18 You will defend the rights of orphans and the oppressed so that those who are mere human beings here on earth will never terrorize them again.
pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme, tiré de la terre, cesse d’inspirer l’effroi.

< Psalms 10 >