< Psalms 10 >
1 Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
2 The wicked chase down the poor with impunity. May they be trapped by the evil schemes they themselves invented.
惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
3 For the wicked boast about what they want to do. They praise the greedy, but treat the Lord with contempt.
惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
4 The wicked are too proud to come to God. In all their thinking they never consider God.
惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
5 What they do always seems to go well. They're unaware of God's judgments. They ridicule all their enemies.
他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
6 They tell themselves, “Nothing bad is going to happen to me. I'll never be in trouble!”
心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
7 Their speech is full of cursing, lies, and threats; their tongues are always ready to spread trouble and cause evil.
他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
8 They hide out in ambush in the villages, ready to kill innocent passers-by. They are always on the lookout for their next victim.
他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
9 They lie in ambush like a lion ready to attack, ready to leap out from their hiding place to seize their victim. They capture the helpless, throwing a net over them.
他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
10 Their victims are knocked down, laid low. They fall under the strength of the wicked.
他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
11 They tell themselves, “God won't notice. He's looking the other way. He won't ever see anything.”
心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
12 Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
13 Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?
為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
14 But you do see the trouble and grief they cause. Take it into your own hands. The helpless trust in you; you defend the orphans.
其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
15 Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!
願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
16 Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
17 Lord, you have heard the longing cries of those who are suffering. You will encourage them, for you will listen to them.
上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
18 You will defend the rights of orphans and the oppressed so that those who are mere human beings here on earth will never terrorize them again.
護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段