< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
Detta är Salomos ordspråk, Davids sons, Israels konungs.
2 They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
Av dem kan man lära vishet och tukt,
3 They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
så ock att förstå förståndigt tal. Av dem kan man undfå tuktan till insikt och lära rättfärdighet, rätt och redlighet.
4 They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
De kunna giva åt de fåkunniga klokhet, åt den unge kunskap och eftertänksamhet.
5 Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom och förvärvar den förståndige rådklokhet.
6 understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
Av dem lär man förstå ordspråk och djupsinnigt tal, de vises ord och deras gåtor.
7 Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
HERRENS fruktan är begynnelsen till kunskap; vishet och tuktan föraktas av oförnuftiga.
8 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Hör, min son, din faders tuktan, och förkasta icke din moders undervisning.
9 They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
Ty sådant är en skön krans för ditt huvud och en kedja till prydnad för din hals.
10 My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
Min son, om syndare locka dig, så följ icke.
11 They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
Om de säga: "Kom med oss; vi vilja lägga oss på lur efter blod, sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;
12 Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol h7585)
såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande, friska och sunda, såsom fore de ned i graven; (Sheol h7585)
13 We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
allt vad dyrbart är skola vi vinna, vi skola fylla våra hus med byte;
14 Come and join us and we'll all share what we get!”
dela du med oss vår lott, alla skola vi hava samma pung" --
15 My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
då, min son, må du ej vandra samma väg som de. Nej, håll din fot ifrån deras stig,
16 For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
ty deras fötter hasta till vad ont är, och äro snara, när det gäller att utgjuta blod.
17 There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar, att breda ut nätet i hela flockens åsyn.
18 However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv.
19 This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
Så går det envar som söker orätt vinning: sin egen herre berövar den livet.
20 Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
Visheten höjer sitt rop på gatan, på torgen låter hon höra sin röst.
21 She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
I bullrande gathörn predikar hon; där portarna i staden öppna sig, där talar hon sina ord:
22 “How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
Huru länge, I fåkunnige, skolen I älska fåkunnighet? Huru länge skola bespottarna hava sin lust i bespottelse och dårarna hata kunskap?
23 Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
Vänden om och akten på min tillrättavisning; se, då skall jag låta min ande flöda för eder jag skall låta eder förnimma mina ord.
24 For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
Eftersom I icke villen höra, när jag ropade, eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,
25 You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
eftersom I läten allt mitt råd fara och icke villen veta av min tillrättavisning
26 So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
därför skall ock jag le vid eder ofärd och bespotta, när det kommer, som I frukten,
27 When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
ja, när det I frukten kommer såsom ett oväder, när ofärden nalkas eder såsom en storm och över eder kommer nöd och ångest.
28 then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara, man skall söka mig, men icke finna mig.
29 Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
Därför att de hatade kunskap och icke funno behag i HERRENS fruktan,
30 They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
ej heller ville följa mitt råd, utan föraktade all min tillrättavisning,
31 So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
därför skola de få äta sina gärningars frukt och varda mättade av sina egna anslag.
32 Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
Ty av sin avfällighet skola de fåkunniga dräpas. och genom sin säkerhet skola dårarna förgås.
33 But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”
Men den som hör mig, han skall bo i trygghet och vara säker mot olyckans skräck.

< Proverbs 1 >