< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
3 They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
4 They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
5 Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
6 understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
7 Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
8 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
9 They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
10 My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
11 They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
12 Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
13 We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
14 Come and join us and we'll all share what we get!”
Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
15 My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
16 For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
17 There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
18 However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
19 This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
21 She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
22 “How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
23 Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
24 For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
25 You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
26 So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
27 When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
28 then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
29 Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
30 They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
31 So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
32 Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
33 But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”
Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.