< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
Para entender sabiduría y castigo: para entender las razones prudentes:
3 They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
Para recibir el castigo de prudencia, justicia, y juicio, y equidad:
4 They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
Para dar a los simples astucia, y a los mozos inteligencia y consejo.
5 Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
6 understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
Para entender parábola y declaración, palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos despreciaron la sabiduría y la instrucción.
8 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre:
9 They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
Porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello.
10 My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a la sangre: asechemos al inocente sin razón:
12 Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
Tragarlos hemos como el sepulcro, vivos; y enteros, como los que caen en sima: (Sheol )
13 We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
Hallaremos riquezas de todas suertes: henchiremos nuestras casas de despojos:
14 Come and join us and we'll all share what we get!”
Echa tu suerte entre nosotros: tengamos todos una bolsa:
15 My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
Hijo mío, no andes en camino con ellos: aparta tu pie de sus veredas:
16 For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
Porque sus pies correrán al mal; e irán presurosos a derramar sangre.
17 There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
Porque en vano se tenderá la red delante de los ojos de toda ave.
18 However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
Mas ellos a su sangre espían, y a sus almas asechan.
19 This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
Tales son las sendas de todo codicioso de codicia, la cual prenderá el alma de sus poseedores.
20 Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
La sabiduría clama de fuera: en las plazas da su voz:
21 She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
En las encrucijadas de los murmullos de gente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 “How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
¿Hasta cuándo, o! simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
Volvéos a mi reprensión: he aquí que yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
Por cuanto llamé, y no quisisteis: extendí mi mano, y no hubo quien escuchase:
25 You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
Y desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión:
26 So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
También yo me reiré en vuestra calamidad; y me burlaré cuando os viniere lo que teméis.
27 When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
Cuando viniere, como una destrucción, lo que teméis; y vuestra calamidad viniere como un torbellino: cuando viniere sobre vosotros tribulación y angustia:
28 then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
Entonces me llamarán, y no responderé: buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
Por cuanto aborrecieron la sabiduría; y no escogieron el temor de Jehová:
30 They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
Ni quisieron mi consejo; y menospreciaron toda reprensión mía.
31 So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
Comerán pues del fruto de su camino; y de sus consejos se hartarán.
32 Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
Porque el reposo de los ignorantes los matará; y la prosperidad de los insensatos los echará a perder.
33 But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”
Mas el que me oyere, habitará confiadamente; y vivirá reposado de temor de mal.