< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
3 They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
4 They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
6 understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
9 They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
10 My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
11 They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
12 Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
13 We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
14 Come and join us and we'll all share what we get!”
Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
15 My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
16 For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
17 There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
18 However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
19 This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
20 Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
21 She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
22 “How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
23 Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
24 For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
25 You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
26 So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
27 When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
29 Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
30 They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
31 So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
32 Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
33 But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”
Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.