< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
13 We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 Come and join us and we'll all share what we get!”
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 “How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.