< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
2 They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
3 They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
4 They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
5 Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
6 understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
7 Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
8 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
9 They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
10 My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
11 They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
12 Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol )
13 We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
14 Come and join us and we'll all share what we get!”
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
15 My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
16 For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
17 There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
18 However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
19 This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
20 Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
21 She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
22 “How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
“Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
23 Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
24 For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
25 You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
26 So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
27 When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
28 then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
29 Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
30 They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
31 So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
32 Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
33 But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”