< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
Sự khôn ngoan đã xây dựng nhà mình; Tạc thành bảy cây trụ của người;
2 She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
Giết các con thú mình, pha rượu nho mình, Và dọn bàn tiệc mình rồi.
3 She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
Người đã sai các tớ gái mình đi; ỳ trên các nơi cao của thành người la rằng:
4 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Ai ngu dốt, hãy rút vào đấy; Với kẻ thiếu trí hiểu, sự khôn ngoan nói rằng:
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Hãy đến ăn bánh của ta, Và uống rượu ta đã pha lộn.
6 Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống; Hãy đi theo con đường thông sáng.
7 If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
Ai trách dạy kẻ nhạo báng mắc phải điều sỉ nhục, Ai quở kẻ hung ác bị điếm ố.
8 So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con.
9 Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
Hãy khuyên giáo người khôn ngoan, thì người sẽ được nên khôn ngoan hơn; Khá dạy dỗ người công bình, thì người sẽ thêm tri thức nữa.
10 Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
Kính sợ Đức Giê-hô-va, ấy là khởi đầu sự khôn ngoan; Sự nhìn biết Đấng Thánh, đó là sự thông sáng.
11 Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
Vì nhờ ta, các ngày con sẽ được thêm nhiều lên, Và các năm tuổi con sẽ đặng gia tăng.
12 If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
Nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con; Nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.
13 Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
Đàn bà điên cuồng hay la lối, Nàng là ngu muội chẳng biết chi cả.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
Nàng ngồi nơi cửa nhà mình, Trên một cái ghế tại nơi cao của thành,
15 calling out to those passing by, going about their business,
Đặng kêu gọi những kẻ đi đường, Tức những kẻ đi thẳng đường mình mà rằng:
16 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Ai ngu dốt hãy rút vào đây; Và nàng nói với kẻ thiếu trí hiểu rằng:
17 “Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào, Bánh ăn vụng là ngon thay.
18 But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )
Những người chẳng biết rằng kẻ chết ở đó, Và những người khách của nàng đều ở dưới chốn sâu của âm phủ. (Sheol )