< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
8 So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
9 Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
11 Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
13 Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 calling out to those passing by, going about their business,
para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
16 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
17 “Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
18 But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )