< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
Премудрост сазида себи кућу, и отеса седам ступова;
2 She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
Покла стоку своју, раствори вино своје, и постави сто свој.
3 She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
Посла девојке своје, те зове сврх висина градских:
4 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Ко је луд, нека се уврати овамо. И безумнима вели:
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
6 Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
Оставите лудост и бићете живи, и идите путем разума.
7 If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
Ко учи подсмевача, прима срамоту; и ко кори безбожника, прима руг.
8 So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
Не карај подсмевача да не омрзне на те; карај мудра, и љубиће те.
9 Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
Кажи мудроме, и биће још мудрији; поучи праведног, и знаће више.
10 Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
Почетак је мудрости страх Господњи, и знање је светих ствари разум.
11 Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
Јер ће се мном умножити дани твоји и додаће ти се године животу.
12 If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
Ако будеш мудар, себи ћеш бити мудар; ако ли будеш подсмевач, сам ћеш теглити.
13 Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
Жена безумна плаха је, луда и ништа не зна;
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
И седи на вратима од куће своје на столици, на висинама градским,
15 calling out to those passing by, going about their business,
Те виче оне који пролазе, који иду право својим путем:
16 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Ко је луд? Нека се уврати овамо. И безумном говори:
17 “Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
Вода је крадена слатка, и хлеб је сакривен угодан.
18 But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )
А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol )