< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
حکمت، خانه خود را بنا کرده، و هفت ستونهای خویش را تراشیده است.۱
2 She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
ذبایح خود را ذبح نموده و شراب خود را ممزوج ساخته و سفره خود را نیز آراسته است.۲
3 She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
کنیزان خود را فرستاده، ندا کرده است، بر پشتهای بلندشهر.۳
4 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
هر‌که جاهل باشد به اینجا بیاید، و هر‌که ناقص العقل است او را می‌گوید.۴
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
بیایید از غذای من بخورید، و از شرابی که ممزوج ساخته‌ام بنوشید.۵
6 Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
جهالت را ترک کرده، زنده بمانید، و به طریق فهم سلوک نمایید.۶
7 If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
هر‌که استهزاکننده راتادیب نماید، برای خویشتن رسوایی را تحصیل کند، و هر‌که شریر را تنبیه نماید برای او عیب می‌باشد.۷
8 So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
استهزاکننده را تنبیه منما مبادا از تونفرت کند، اما مرد حکیم را تنبیه نما که تو رادوست خواهد داشت.۸
9 Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
مرد حکیم را پند ده که زیاده حکیم خواهد شد. مرد عادل را تعلیم ده که علمش خواهد افزود.۹
10 Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
ابتدای حکمت ترس خداوند است، و معرفت قدوس فطانت می‌باشد.۱۰
11 Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
زیرا که به واسطه من روزهای تو کثیر خواهدشد، و سالهای عمر از برایت زیاده خواهدگردید.۱۱
12 If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
اگر حکیم هستی، برای خویشتن حکیم هستی. و اگر استهزا نمایی به تنهایی متحمل آن خواهی بود.۱۲
13 Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
زن احمق یاوه‌گو است، جاهل است و هیچ نمی داند،۱۳
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
و نزد در خانه خود می‌نشیند، درمکانهای بلند شهر بر کرسی،۱۴
15 calling out to those passing by, going about their business,
تا راه روندگان رابخواند، و آنانی را که به راههای خود براستی می‌روند.۱۵
16 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
هر‌که جاهل باشد به اینجا برگردد، وبه ناقص العقل می‌گوید:۱۶
17 “Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
«آبهای دزدیده شده شیرین است، و نان خفیه لذیذ می‌باشد.»۱۷
18 But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol h7585)
و اونمی داند که مردگان در آنجا هستند، ودعوت‌شدگانش در عمقهای هاویه می‌باشند. (Sheol h7585)۱۸

< Proverbs 9 >