< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
Ny fahendrena efa nanao ny tranony; Efa nipaika ny andriny fito izy;
2 She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
Efa namono ny bibiny sy nangaroharo ny divainy izy Ary efa namelatra ny latabany koa;
3 She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
Ary efa naniraka ny ankizivaviny izy; Miantso eny an-tampon’ ny fitoerana avo any an-tanàna izy ka manao hoe:
4 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Izay kely saina, dia aoka izy hankatỳ; Ary amin’ izany tsy ampy saina dia hoy izy:
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Avia, hano ny mofoko, Ary sotroy ny divay voaharoharoko.
6 Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
Ilaozy ny kely saina, dia ho velona ianao, Ary mizora amin’ ny lalan’ ny fahalalana.
7 If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
Izay mananatra ny mpaniratsira dia afa-baraka; Ary izay mananatra ny ratsy fanahy dia hahazo tsiny.
8 So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
Aza mananatra ny mpaniratsira ianao, fandrao halany; Ny hendry no anaro, dia ho tiany ianao.
9 Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
Toroy ny hendry, dia hihahendry izy; Ampianaro ny marina, dia hitombo saina izy.
10 Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no fiandoham-pahendrena; Ary ny fahafantarana ny Iray Masìna no fahazavan-tsaina.
11 Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
Fa izaho no hampitomboana ny andronao Sy hanamaroana ny taona hiainanao.
12 If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
Raha hendry ianao, dia hendry ho an’ ny tenanao ihany; Fa raha maniratsira kosa ianao, dia ianao ihany no hiharan’ izany.
13 Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
Ny fahadalana dia toy ny vehivavy vavàna; Kely saina izy ka tsy mahalala na inona na inona.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
Fa mipetraka eo am-baravaran’ ny tranony izy, Ary amin’ ny seza eny amin’ ny fitoerana avo eo an-tanàna,
15 calling out to those passing by, going about their business,
Mba hiantso ny mpandalo Izay mizotra amin’ ny alehany, ka manao hoe:
16 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Aoka hivily atỳ izay kely saina; Ary amin’ izay tsy ampy saina dia hoy izy:
17 “Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
Mamy ny rano angalarina, Ary fy ny mofo hanina amin’ ny fiafenana,
18 But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol h7585)
Nefa tsy fantany fa ny maty no ao, Ary any amin’ ny halalin’ ny fiainan-tsi-hita ny olona nasainy. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >