< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
Amagezi gazimbye ennyumba yaago, gagizimbidde ku mpagi musanvu.
2 She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
Gategese ennyama yaago ne wayini waago; gategese ekijjulo.
3 She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
Gatumye abawala abaweereza bakoowoolere mu bifo ebigulumivu nti,
4 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
“Buli atalina kutegeera akyameko wano!” Eri abo abatalina magezi gabagamba nti,
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
“Mujje mulye ku mmere yange era munywe ne ku nvinnyo gwe ntabudde.
6 Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
Mulekeraawo obutaba na kutegeera mubeere balamu, era mutambulire mu kkubo ly’okumanya.”
7 If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
Oyo anenya omunyoomi ayolekera kuvumwa, n’oyo abuulirira omukozi w’ebibi yeeretera kuvumibwa.
8 So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
Tonenyanga munyoomi, aleme okukukyawa, naye nenya ow’amagezi naye anaakwagalanga.
9 Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
Yigirizanga ow’amagezi naye aneeyongeranga okuba n’amagezi, yigirizanga omutuukirivu, aneeyongerangako okuyiga.
10 Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
“Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera, era n’okumanya oyo Omutukuvu Katonda, kwe kutegeera.
11 Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
Ku lwange oliwangaala emyaka mingi nnyo, era olyongerwako emyaka.
12 If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
Bw’obeera omugezi, amagezi go gakuyamba, naye bw’onyooma amagezi weerumya wekka.”
13 Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
Omukazi omusirusiru aleekaana, taba na mpisa era taba na magezi!
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
Era atuula mu mulyango gw’ennyumba ye, ne ku ntebe mu bifo eby’ekibuga ebisinga obugulumivu,
15 calling out to those passing by, going about their business,
ng’akoowoola abo abayitawo, ababa batambula amakubo gaabwe abali ku byabwe.
16 “Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
Abagamba nti, “Buli alina okumanya okutono ajje muno.” Era eri oyo atalina kutegeera agamba nti,
17 “Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
“Amazzi amabbe nga gawooma! emmere eriibwa mu kyama ng’ewooma!”
18 But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )
Naye oyo agwa mu kitimba kye tamanya nti nnyumba yakuzikirira, era nti abagenyi be bali mu buziba obw’emagombe. (Sheol )